Herr Präsident! Ich möchte ein sprachliches Problem ansprechen. In den Dokumenten werden die Begriffe citizenship, citoyenneté oder cittadinanza auf deutsch mal mit "Staatsbürgerschaft", mal mit "europäischer Staatsbürgerschaft", mal mit "Bürgerschaft" übersetzt. Ich bitte, ein für allemal festzulegen, da citoyenneté nur mit "europäischer Bürgerschaft" übersetzt werden kann. "Staatsbürgerschaft" würde nationalité bedeuten. Auf diese Weise sollte endlich die politische, richtungweisende Entscheidung in allen Sprachen eindeutig definiert werden!