Ya me es dificil comprender el italiano no academico, es aun peor cuando está abreviado.Agradecería mucho que las palabras que no están en el diccionario se escribiesen enteras. Así, además, ampliaria mi vocabulario.
En cuanto a las blasfemias, se celebran en algunos puntos de España concursos. Prometo mantener al corriente a los interesados, pero de forma privada, y hacer las traducciones de las más ingeniosas.