No, Giulio, penso che Olga ti ha chiesto ad inserire questo file come versione russa allo stesso testo 3222, ma non come un testo nuovo nella conferenza! :)
E russo e' proprio perché ora pensiamo ad usarlo per alcuni passi nel direzione dell'eroina controllata anche alla Duma di Mosca. Per questo era bisogno di avere la traduzione completa dell'ordine torinese come un esempio.
Per il resto, sono sicuro che ogni testo dell'Agora tradotto nelle altre lingue deve anche essere inserito come una versione, no? Finalmente, abbiamo una sistema telematica multilingua, la prima nel mondo! :)